пятница, 14 февраля 2014 г.

Эссе Александры Анисимовой, о том как жила у нее гостья из Японии!



  Я, конечно, общаюсь с японцами в социальных сетях и по Skype, но разве общение через интернет отражает другую культуру? И однажды, а точнее, в январе, мне предоставилась возможность узнать о культуре Японии "из первых уст". Ко мне приехала замечательная японка Юка Курахаси. Конечно, мой уровень языка слишком мал, чтобы общаться на японском, но Юка очень хорошо знает русский язык. Поэтому нам было довольно легко общаться. Юка почти ничего не знала о Екатеринбурге, но, я надеюсь, что мы смогли показать ей то, что является некоторым отражением нашего города.

 
Мы были на Плотине, в разных музеях (о многих не знала даже я J), ходили на занятия в ИКЦ, были в метро, в моем университете.. Было интересно наблюдать за реакцией на вполне привычные нам вещи и места. Кажется, ну что такого в замерзшем Верх-Исетском пруде? Или мороз примерно в 20-23 градуса для русского человека не так уж страшен.. Но Юка так искренне всему радовалась и удивлялась, что я тоже начинала смотреть на обычные вещи по-другому.

Когда Юка приехала, она привезла настоящую японскую лапшу быстрого приготовления. Это так вкусно! Совсем не такая, как у нас. Кстати, Юка тоже сказала, что японская вкуснее, когда попробовала нашу лапшу «бп». Еще наша гостья приготовила для нас рис с карри. Это немного странно для русской кухни, когда к основному блюду (рис) подают гарнир, в составе которого мясо, морковь и картофель (!!!). В России картошка – самостоятельное блюдо. А из нашей кухни Юке как раз понравилась простая картошка с селедкой. А еще из русской кухни Юка любит селедку под «шубой» и совсем не любит русские сладости (говорит, что они слишком сладкие). Но после того, как я попробовала у нее конфету со вкусом «умэбоси» (маринованные сливы), я осталась в легком шоке, а мои друзья даже не смогли съесть эту конфету.


Конечно, я не смогла практиковать свои навыки японского (ну, может, только совсем чуть-чуть), но зато я выучила некоторые разговорные, эмоциональные слова японского языка. А Юке очень нравилось наше уральское «чо» и «блин».
 Мы очень подружились с Юкой, и когда я провожала ее на самолет, мы обе расплакались… Я Очень надеюсь, что мы сможем увидеться с ней снова! Возможно, даже у нее дома.


Комментариев нет:

Отправить комментарий