среда, 23 апреля 2014 г.

VIII Ежегодный Открытый Кубок Урала по Кендо!



Дорогие друзья!
Приглашаем вас на праздник самурайской доблести!!!
25 мая 2014 в Екатеринбурге будет проведен  VIII Ежегодный Открытый Кубок Урала по Кендо.
Это яркое зрелищное событие организованно РОО «Федерацией Кендо Свердловской Области», КБИ «Синкен» совместно с Министерством по физической культуре и спорту Свердловской области.
В программе события будут продемонстрированы основные виды оружейных боевых искусств самураев: Кендо, Иайдо, Дзёдо и Нагината. Также будет продемонстрировано искусство тамесигири - техника разрубания соломенных циновок японским мечом Катана.
Далее пройдут полуфинальные и финальные поединки среди сильнейших кендоистов Урала, Поволжья и Сибири. Соревнования и судейство проводятся по правилам, принятым Международной Федерацией Кендо .

Кендо это невероятно зрелищное древнее японское искусство владения мечом. Меч для самурая – это воплощение духа, самоотверженности, справедливости и признак принадлежности к высшему воинскому сословию. 
В современном мире Путь меча, а именно так переводится с японского Кендо, представляет собой четко структурированную систему воспитания личности человека и его физического развития через принципы меча.
Это искусство распространено во всем и мире, и как показывает статистика, кендо часто занимаются люди из бизнеса, политики, руководители разных уровней, тк оно развивает тактическое мышление, учит быстро принимать решения, правильно оценивать намерения и возможности оппонента, умение решительно довести начатое  дело до конца. Все эти навыки зеркально отражаются в повседневной деятельности, например в деловых переговорах. Яркий пример этому, работа легендарного японского фехтовальщика Миямото Мусаси «Книга пяти колец», в которой он изложил принципы и тактики ведения боя на мечах. Он сделал это настолько просто и в тоже время ёмко, что теперь эта книга является настольной у миллионов бизнесменов во всем мире!

Не пропустите этот праздник изящества и силы духа!
Чтобы полностью погрузится в атмосферу Страны восходящего солнца,  рамках чемпионата будут проведены мастер классы по каллиграфии, оригами, икебане и другим искусствам. Будет организована ярмарка товаров и сувениров из Японии. Желающие смогут примерить японское кимоно, доспех и поучаствовать в фотосессии. 
Это будет  незабываемый день для всей семьи!
Мероприятие пройдет на базе «AVS victory спорт» по адресу ул. Республиканская, 1а.
Открытие и начало показательных выступлений в 14.00
Вход свободный.
По вопросам партнерского участия обращаться:
 8 (343) 361 05 13
 +7 922 18 105 13 Занин Вадим
zanin.vadim@gmail.com
shinken.ru, vk.com/shinkengumi


пятница, 11 апреля 2014 г.

Программа 34 фестиваля японской культуры на урале!

34 ФЕСТИВАЛЬ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ НА УРАЛЕ
Эпохе Хэйан посвящается…


13 апреля в Екатеринбурге открывается 34 фестиваль японской культуры на Урале. Он посвящен особому периоду в истории Японии – эпохе Хэйан и главному шедевру того времени - знаменитому роману придворной дамы Мурасаки Сикибу «Гэндзи моногатари».
Культура Хэйан заложила основы понятий изящества и красоты, которые стали канонами для японской художественной традиции следующего тысячелетия.
То, что так трогает нас в японском искусстве и литературе, находит свои истоки именно в том времени, когда появились такие понятия, как «моно-но аварэ» - очарование вещей, принципы естественной гармонии («ва»), сформировалась основные художественные приемы и философия Красоты.
Фестиваль японской культуры 2014 - это не только экскурс в прошлое тысячелетней давности, но, прежде всего, наша желание показать, что красота «по-японски» близка каждому из нас.

ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ.
Лекции:

13 апреля 2014 14.00
Библиотека им. Белинского, 2й этаж, Конференц-зал.
Мазурик Виктор Петрович, профессор ИСАА МГУ.
«Вежливость и этикет в японской культуре. От древности до наших дней»

20 апреля 2014 13.00
Библиотека им.Белинского, 2й этаж, Конференц-зал.
Горбачев Евгений Леонидович, ведущий преподаватель ИКЦ "Япония"
«Хейан: эпоха, культура, люди»

27 апреля 2014 13.00
Библиотека им. Белинского, 2й этаж, Конференц-зал.
Горбачев Евгений Леонидович, ведущий преподаватель ИКЦ "Япония"
«Хейан: литературные шедевры эпохи»

Выставки японских искусств. Каллиграфия, икебана, темари, оригами.

Школа Ёсинкан айкидо «Рювакан»,
Современник (Сиреневый бульвар, 15Б) 14-20 апреля 2014

ТЦ Мода , 1й этаж, холл 21-27 апреля 2014

Музей Сад Казанцева, (ул.Октябрьской революции, 40) 13-20 мая 2014

ТРЦ Гринвич, 4ая очередь,
2ой уровень, холл 21-28 мая 2014

Конкурсы:

Конкурс на лучшую фотографию, сделанную в городе Киото.
Подробности на сайте:
http://www.ikcjapan.ru/c3_competitions/vnimanie-konku..

Конкурс экскурсий для гостей из Японии.
Подробности на сайте:
http://www.ikcjapan.ru/0_news/konkurs-ekskursii-dlya-..

Конкурс открыток на тему литературы эпохи Хэйан
Подробности на сайте:
http://www.ikcjapan.ru/c3_competitions/konkurs-otkryt..

Фестивали японских искусств:

МАОУ Гимназия №104 «Классическая гимназия», Лермонтова 11
17 апреля 2014 12.30-16.00
Приглашаем на мастер-классы:
икэбана - составляем композиции из цветов
тэмари - вышиваем "волшебные" шелковые шарики
фуросики - сворачиваем сумки и оформляем подарки из платков
манга - создаем японские комиксы
веселый урок японского языка - осваиваем фразы для знакомства
японские игры
кимоно - наряжаемся в японскую одежду
Приглашаем всех желающих!

Библиотечный центр Екатеринбург, Мамина-Сибиряка 193
25 апреля 2014
18.00 - 21.00
В программе мастер-классы:
тэмари - вышиваем "волшебные" шелковые шарики
веселый урок японского языка - осваиваем фразы для знакомства
кимоно - наряжаемся в японскую одежду
манга – рисуем комиксы
Приглашаем всех желающих!

Фестиваль японского кино:

17-19 мая 2014
Дом Кино, Луначарского 137.
Программа уточняется.
Вход свободный по пригласительным билетам.

Мастер-классы айкидо:

19 апреля 12.30-14.00
Школа Ёсинкан айкидо «Рювакан», ТК Современник, Сиреневый бульвар 15Б

17 мая 12.30-14.00
Школа Ёсинкан айкидо «Рювакан», ТК Современник, Сиреневый бульвар 15Б

Приглашаем всех желающих!

Участники:

Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В. Г. Белинского
Торговый центр Moda
Торгово-развлекательный центр «Гринвич»
Школа Ёсинкан айкидо «Рювакан»
МАОУ Гимназия №104 «Классическая гимназия»
Библиотечный центр Екатеринбург
Дом Кино

Спонсоры:

Макото-студия
Цветочное бюро Флер
Бутик роскошных событий La Fabrique


Организаторы:

Общество «Россия-Япония», Екатеринбургское отделение
Информационный Культурный Центр «Япония»

Екатеринбург, ул.Ленина 41, оф. 418
Телефоны: +7 343 207 14 27, 8 965 523 72 22
Сайт ИКЦ "Япония": www.ikcjapan.ru
Блог: http://ikc-japan.blogspot.ru
FB: https://www.facebook.com/ikcjapan
VK: http://vk.com/ikcjapan
Google+: https://plus.google.com/u/0/105298325322691214178/posts

Все мероприятия бесплатны для посещения.
Приглашаем всех желающих!


четверг, 20 марта 2014 г.

Внимание! Конкурс на лучшую фотографию, сделанную в городе Киото!

34 фестиваль японской культуры посвящен прекрасной эпохе Хэйан — по имени столицы того времени — нынешнего Киото. ИКЦ «Япония» совместно с «МАКОТО Студио» объявляет конкурс на лучшую фотографию, сделанную в городе Киото.

Условия конкурса:

Участником может быть любой человек, побывавший в Киото и снявший там интересную фотографию, имеющую отношение к городу Киото или эпохе Хэйан. 
Работы должны быть отправлены по электронной почте на адрес  studio@makoto.ru . Для предварительного отбора размер фотографий должен составлять не менее 1600 точек по длинной стороне, формат файла: jpeg, в максимальном качестве. 
В сопроводительном письме участнику следует указать свое имя, фамилию, возраст, телефон, а также дату и место в Киото, где была произведена съемка, авторское название фотографии (если есть).

По результатам работы жюри будут отобраны 30 лучших работ, которые будут напечатаны и примут участие в выставке. Авторы этих работ получат каталоги с напечатанными работами. Из этих 30 работ будут выбраны лучшие три фотографии, авторы которых будут награждены призами из Японии от «МАКОТО Студио». 
Кроме того, в конце года авторы лучших работ получат календарь на 2015 год со своими фотографиями и указанием авторства.
Срок отправки работ — не позднее 20 апреля 2014 года.

 
Награждение победителей состоится во время церемонии открытия фестиваля японского кино в Доме кино (г. Екатеринбург, ул. Луначарского, 137) в 18.30, 12 мая 2014 года.
Участвуя в конкурсе, авторы дают свое согласие на использование своих работ в выставках, гарантируется использование работ только в некоммерческих целях.
 
 

вторник, 18 марта 2014 г.

Конкурс открыток на тему литературы эпохи Хэйан


В рамках 34 фестиваля японской культуры, посвященного культуре Хэйан и его главному наследию - роману Мурасаки Сикибу "Гэндзи моногатари", проводится конкурс открыток
К участию принимаются работы, иллюстрирующие японскую поэзию и соответствующие правилам конкурса:

Размер и вид: двухсторонняя открытка стандартного размера (13х18 см), на внутренней стороне которой должен быть приклеен псевдоним автора.

Техника исполнения открыток: любая, желательно имеющая отношение к японским традиционным искусствам (каллиграфия, манга, оригами, сумиэ и пр).

Условия оформления: открытки должны сопровождаться конвертом, внутри которого вложен лист с информацией об авторе (фамилия, имя, телефон, электронная почта). На конверте должен быть написан псевдоним автора - тот же, что и внутри открытки.

Сроки: работы должны быть сданы в ИКЦ «Япония» (Ленина 41, оф. 418) не позднее 30 апреля 2014 г.

Жюри и определение победителей: в составе жюри - специалисты по японским искусствам ИКЦ "Япония" и граждане Японии, проживающие в Екатеринбурге. В результате подсчета голосов будут определены три лучшие работы. Будут вскрыты конверты с настоящими именами авторов. Победители будут оповещены по телефону и электронной почте.

Награждение победителей состоится во время церемонии открытия фестиваля японского кино 12 мая в Доме кино, начало в 18.30.

Призы: памятные подарки из Японии.

Экспонирование открыток после конкурса: лучшие работы примут участие в городских выставках (школы, библиотеки Екатеринбурга, Японский центр)


Конкурс экскурсий для гостей из Японии


ИКЦ "Япония" объявляет конкурс на лучшую экскурсию для японских туристов, приезжающих в Екатеринбург.

Главная цель конкурса: найти талантливых специалистов со знанием японского языка, которые смогут принимать японских туристов со своими авторскими программами.

Условия конкурса:
Тема экскурсии должна касаться какого-либо конкретного места или района Екатеринбурга, содержать информацию, представляющую интерес для туристов.
Экскурсия должна быть подготовлена на японском языке и представлена в виде презентации с использованием фото/видео.
Длительность презентации - 5-7 минут.

Критерии оценки: грамотность языка, занимательность материала, эмоциональность.

В жюри: преподаватели японского языка ИКЦ "Япония", преподаватель Саяка Аоки, японские гости из других городов.

Награждение: авторы трех лучших презентаций будут награждены денежными призами и ценными подарками от японских фирм. А также призеры будут приглашены к сотрудничеству с ИКЦ «Япония» во время приемов японских гостей в Екатеринбурге.

Сроки проведения конкурса:
Заявки на участие принимаются до 30 апреля.
Конкурс пройдет 17 мая в библиотеке им. Герцена по адресу Чапаева 5, 2ой этаж, конференц-зал.
Авторское право сохраняется за разработчиками.


Японский язык без русского языка!

Приглашаем изучать японский язык у носителя языка.

Курс уникален:
- акцент на разговорный язык
- знакомство с культурой страны на каждом занятии
- носитель языка является дипломированным преподавателем японского языка как иностранного
- игровая методика обучения

Время занятий: пн и чт с 17:00 до 18:30
Место: ИКЦ "Япония", Ленина 41, оф. 418
Запись по телефону 207-14-27
по электронной почте ikcjapan@gmail.com
 

пятница, 14 марта 2014 г.

Открытая встреча с мастером Ёсинкан айкидо


19 марта, среда, в 18.15 состоится открытая встреча с мастером Ёсинкан айкидо для всех желающих.

Адрес – Екатеринбург, пр.Ленина, 41, оф. 418,

информационный культурный центр “Япония”(http://www.ikcjapan.ru/).

Запись по телефонам: 207-14-27, 8(965)523-72-22

и электронной почте: ikcjapan@gmail.com

подробности в пресс-релизе



Скоро в гости в Екатеринбург приедет сэнсэй Жак Пайе, имеющий 7 дан Ёсинкан айкидо!

Школа Ёсинкан айкидо "Рювакан" с радостью сообщает о предстоящем визите в Екатеринбург сэнсэя Жака Пайе, 7 дан Ёсинкан айкидо!
Открытый семинар состоится с 21 по 23 марта.
Детские тренировки - 22 и 23 марта.
Принять участие в серии интереснейших мастер-классов может любой желающий, вне зависимости от пола, возраста и стажа занятий Ёсинкан айкидо.
Сэнсэй Пайе - один из опытнейших инструкторов Ёсинкан айкидо в мире, со своим, особенным чувством айкидо, и неподражаемой манерой преподавания.

Примерное расписание семинара:

21 марта, пятница
19:30 – 20:30 церемония открытия, 1-я взрослая тренировка
20:40 – 21:40 2-я взрослая тренировка

22 марта, суббота
10:00 – 11:00 3-я взрослая тренировка
11:10 – 12:10 4-я взрослая тренировка
12:30 – 13:15 1-я детская тренировка
13:30 – 14:15 2-я детская тренировка
фотографирование

17:00 – 18:00 5-я взрослая тренировка
18:10 – 19:10 6-я взрослая тренировка

23 марта, воскресенье
10:00 – 11:00 7-я взрослая тренировка
11:10 – 12:10 8-я взрослая тренировка
12:40 – 13:25 3-я детская тренировка
13:30 – 14:15 4-я детская тренировка

17:00 – 18:00 9-я взрослая тренировка
18:10 – 19:10 10-я взрослая тренировка

Телефон для записи: 8(912)28-19-391

Адрес: Высоцкого 26, 2-й этаж

воскресенье, 2 марта 2014 г.

Урок японской кулинарии-2



30 марта в 15.00 преподаватель Аоки Саяка в рамках открытых лекций по занимательной японской культуре проведет в Библиотеке им. В. Г. Белинского мастер-класс «Давайте приготовим японскую еду-2». Вместе с Аоки Саяка можно будет узнать тонкости приготовления блюда никудзяга (мясо, тушеное с картофелем, морковью, фасолью и другими овощами) и цукэмоно (маринованные без уксуса овощи-пикули ). Это второй кулинарный урок, на первом участников учили готовить онигири и другие блюда из риса.
Набирается группа из 20 человек, требуется предварительная регистрация по эл. почте (писать на японском или английском) до 15 марта: aokisayaka@hotmail.co.jp
На занятие с собой необходимо принести кухонный нож и нож для снятия кожуры.

Занятие пройдет в конференц-зале библиотеки (ул. Белинского, 15, новое здание библиотеки, 2 этаж).
Занятие будет проводиться на японском языке с переводом.

Открытые лекции по занимательной японской культуре проводятся совместно с кафедрой востоковедения и лабораторией социолингвистики ИСПН УрФУ, Информационным культурным центром «Япония».

Вход свободный.

Справки по телефону: (343) 371–26–48

вторник, 25 февраля 2014 г.

Информационный Культурный Центр "Япония" приглашает всех желающих на занятия по ТЭМАРИ!


За три месяца занятий Вы научитесь создавать оригинальные обереги, талисманы для Вас и Ваших близких.

Занятия начинаются 25.02.2014 в 15:00.

Наш адрес: Ленина 41, оф. 418

Запись и справки по телефонам 207-14-27, 8-965-523-72-22, а так же по эл. почте ikcjapan@gmail.com


 



Икэбана как средство самовыражения!



Легенда о рождении икэбаны проста и совершенна, как хайку. Однажды буддийские монахи собрали ветки и листья, сорванные грозой, и поднесли их к ногам статуи Будды со словами: "Будь милостив ко всем. Помоги оживить то, что сломала гроза". По-видимому, Будда благосклонно принял это подношение-просьбу, поскольку оно перешло в обычай. Икебана переводится как "вторая жизнь цветов", или "воскрешение растений", и учит "искусству умирания". Поэтому ее можно сравнить с молитвой, но не из слов, а из знаков. Она включает три основных элемента - как правило, три "ветви". Один обозначает "небо", другой "землю". Третий - "человека" и "цветок" одновременно. Человек - единственное животное способное мыслить. Он взаимодействует с окружающей средой, приспосабливается и создает свою культуру. Сосна также символизирует сосредоточенность души, плоды - тело, травянистые растения - поток воды, цветы - многообразие природы. В создании икэбаны остался пережиток приношения духу божества. Сначала устанавливается центральная часть, такой своеобразный стержень – он будет основой композиции. Центральная часть символизирует истину. Первыми в таких композициях должны ставиться ветви деревьев с листьями – это жилище духов.
Хотя сведения о "пути цветов" можно было почерпнуть во многих буддийских текстах, для серьезных занятий икебаной в Японии требовалось принадлежать к роду, представители которого упражнялись в ней веками. И только избранные достигали совершенства.
Для японского понятия "икебана" в зарубежных языках до сих пор не найдено точного перевода. Принятое на Западе выражение "аранжировка цветов", так же как и русский термин "искусство составления букетов", не раскрывают сути икебаны как одного из видов ваяния. Иногда иероглифы ике-бана дословно переводят как "живые цветы" или как "цветы, которые живут".
Но и это определение нельзя назвать исчерпывающим. Ибо первый слог "ике" не только означает "жить", но и является формой глагола "икасу", который значит "оживлять", "выявлять" и противоположен по смыслу глаголу "подавлять". Поэтому выражение "икэбана" можно перевести как "помочь цветам проявить себя".
Цель икебаны - выражать красоту природы, создавая композиции из цветов, керамики и других предметов.
Но икебана - это не только украшение, не только один из декоративных приемов. Это и средство самовыражения. Даже используя одни и те же материалы, разные люди могут вложить в них разные настроения. Подлинного мастера икебаны не может удовлетворить лишь внешняя красота цветов. Он стремится заставить их заговорить на понятном людям языке.
Есть притча, которую рассказывают каждому японцу на первом же занятии икебаной, приучая его к тому, что выразительность скупа. Она - о мастере чайной церемонии Рикю (XVI век), сад которого славился на всю Японию цветами повилики. Взглянуть на них решил даже сам сёгун Хидэёси. Придя, однако, в назначенное утро в сад, он с удивлением обнаружил, что все цветы срезаны. Уже начавший гневаться, повелитель вошел в комнату для чайной церемонии и тут увидел икэбана из одного-единственного стебля повилики. Рикю принес в жертву все цветы своего сада, чтобы подчеркнуть их красоту в одном, самом лучшем.
Мастер Сэнно Рикю однажды поместил пионы в сосуд, сделанный из колена бамбука. При изготовлении этой вазы бамбук треснул, из трещины медленно капала вода. В ответ на недоуменные вопросы учеников, ошеломленных красотой икэбаны и не знающих, можно ли признать ее совершенной, поскольку сосуд в ней надтреснут, Сэнно Рикю ответил: "И моя жизнь тоже дала трещину". Эта ваза впоследствии стала одним из национальных сокровищ Японии. А вообще высшей ступенью в икэбане можно считать полное "недеяние", невозможность что-либо изменить в природе: пришел, увидел, отошел.
Икебана - порождение японского образа жизни. Этот вид искусства создан нацией, которая веками воспитывала в себе умение обращаться к природе как к неисчерпаемой сокровищнице прекрасного. Искусство икебаны горячо любимо народом именно за его общедоступность, за то, что оно помогает человеку даже в бедности чувствовать себя духовно богатым...
Икебана ведет начало со времен распространения буддизма в Японии.
В VI в. в буддийских храмах, которые в последующие столетия возникли во всех областях Японии, по обеим сторонам алтаря стали появляться необычные букеты. Огромные негнущиеся ветки, гармонирующие с величественной обстановкой храма и названные рикка (что означает "стоящие цветы"), возвышались над узорчатыми бронзовыми сосудами, которые наряду с остальным украшением храмов привозили из Китая. Кончики ветвей а также цветы устремлялись в небо, как бы взывая к богам.
Постепенно букеты рикка стали делать более низкими, и они продолжали быть господствующей формой аранжировки в храмах и дворцах вплоть до конца XII в. Составители рикка стремились олицетворить в букетах священную гору буддизма Сюмисэн. В связи с этим в качестве основы они использовали сосновые ветки. В центре вазы всегда устанавливалась сосна высотою в 1,5 м. Кроме сосны брали кедр, кипарис и бамбук. Особое место отводилось также белым хризантемам. В XV в., во время сёгуната Асикага (1338-1573) появилась новая форма аранжировки. В этот период в национальных японских домиках была введена токонома. Сюда стали ставить букеты более простых композиций В XVI в., когда в обиход японцев начали входить чайные церемонии, сложилась новая форма аранжировки - нагэ-ирэ.
Этот метод аранжировки называют натуралистическим, поскольку согласно правилам цветы расставляются в вазе в "естественном виде". Считается, что стебельки каждого цветка должны стоять самостоятельно, ничто не должно заслонять их. Но допускается подрезание листьев, стеблей и даже цветов.

В XX в. в Японии получило развитие новое направление аранжировки - морибана, которое отражает влияние и западной цивилизации. В отличие от официально-торжественной рикка и натуралистической нагэирэ, предназначенных для исконно национальных домов, морибана подходит и к условиям европейского интерьера, так как особенностью этого стиля является установка букета в низких и плоских вазах.
Морибана, сочетая в себе оба названных стиля, образует и третий - она как бы моделирует определенный пейзаж или кусочек японской природы. В связи с этим она обильнее, чем рикка или нагэирэ, допускает применение зелени и полевых цветов. Хотя в ее аранжировках и нет тех формальных элементов, которыми отличались предшествующие стили, все же идеи дзэн-буддизма в ней достаточно очевидны.
Для составления букетов морибана используется кэндзан. Он представляет собой тяжелую металлическую подставку с игольчатыми стержнями, между ними вставляются стебли цветов и ветки. Составленные букеты обычно украшают гостиную, кабинет, спальню. Букет должен гармонировать с обстановкой.
В основе японской аранжировки цветов лежат три линии, символизирующие Небо, Человека и Землю. Главная линия - это стебель, обозначающий Небо, часто называемый первичным, или син. Именно этот стебель образует основу букета, поэтому он должен быть достаточно прочным. Рядом с ним помещается второй стебель - символ Человека, называемый соэ. Он помещается таким образом, чтобы создать впечатление роста в сторону. Соэ должен быть равен примерно двум третям высоты син. Третий стебель- тай символизирующий Землю, самый короткий. Его помещают спереди или немного сдвигают в сторону, противоположную той, куда наклоняются два первых. Этот стебель составляет две трети высоты соэ. Все стебли закрепляются в кэндзане так, чтобы производить впечатление кроны единого ствола. К букету можно добавлять различную зелень, стебли трав, однако позиция основных трех стеблей неизменно сохраняется. Перед составлением букета важно точно определить форму вазы. Размер композиции целиком зависит от ее диаметра и глубины. Длина первого стебля подбирается по формуле: глубина - полтора диаметра вазы. Длина второго и третьего стеблей составляет соответственно по две трети от предыдущего.
Поскольку доктрина дзэн сосредоточивает внимание на единичном, то в икэбане подчеркивается уникальность каждого цветка. "Один цветок лучше, чем сто, передает великолепие цветка", - говорил известный японский писатель Ясунари Кавабата (1899 - 1972). "В Японии и теперь, - говорил Кавабата, - во время чайной церемонии в нише чайной комнаты стоит всего один нераскрывшийся цветок".
В японской системе аранжировки цветов, построенной на основах дзэн, особое внимание уделяется динамичности: аранжировка должна отражать развитие во времени, его течение или же связь с определенным временем года. С этой точки зрения подбирается и соответствующий материал: полностью распустившиеся цветы, ручки, засохшие листья выражают прошлое, наполовину распустившиеся цветы или зеленые листья - настоящее, бутоны, набухшие почки - будущее. Время года также имеет свою символику: весна - энергичные изгибы цветок, лето - распустившиеся лепестки, листья, стебли, осень - редко поставленные тонкие ветки, зима - оголенные ветки.
Сегодня икебану в Японии можно считать основным национальным хобби. Начинают заниматься с раннего детства и на протяжении всей жизни постигают это искусство. Наверное, поэтому японцы - очень уравновешенный народ. Сколько нужно терпения и аккуратности что бы потихоньку поворачивать ветки так, как вам надо и при этом не сломать. Появление алюминиевой проволоки во многом упростило эту задачу. Обмотав цветочек тонкой проволокой можно легко сгибать его во всех направлениях. Но истинные профессионалы работают без применения подобных трюков. Ловко орудуя ножницами и секатором, мастер придает самым обычным листьям и веткам совсем иной вид.
Обычно композиция создается лицом к мастеру, так как в процессе он беседует с природой.
Букеты цветов и растений для японца - это не только украшение, но всегда что-то значимое, символическое. Сосна и роза символизируют вечную молодость и дол-жизнь, сосна и омото (родея) - молодость и вечность, сосна и пион - молодость и процветание, пион и бамбук - процветание и мир, хаботан (цветы капусты) хризантема, орхидея - радость. Букеты к Новому году и свадьбам составляются из веток сосны, листьев бамбука и цветов сливы. Если слива еще не цветет, используют хризантему и орхидею. В марте на праздник девочек букет составляется из цветов персика, репы и хризантемы, на празднике мальчиков в букете особое место занимает ирис. Все праздничные букеты исключают осенние цветы, листья клена, чайные листья, цветы пурпурного цвета, розу, пионы, нестойкие цветы и сикими (иллиций анисовый, бадьян) - разновидность вечнозеленого растения, которым по традиции украшают алтарь в буддийском храме. На помолвку или на свадьбу в букет не ставят цветы, в названии которых звучит элемент сару, означающий расставание (например, цветок сару-субэ-ри - индийская сирень или сару-ториибара - повой).
Если кто-либо, придя в гости, захочет полюбоваться букетом, он должен стать на колени в метре от токонома, слегка наклониться и, рассматривая букет снизу, медленно переводить взор к его вершине. Смотреть на букет сбоку или заглядывать внутрь вазы считается неприличным. Если хочется рассмотреть основание букета, то об этом следует спросить хозяина. Когда гость направляется к букету, хозяин и хозяйка садятся рядом с токонома, обращаясь лицом к гостю. Последний всегда высказывает восхищение, хозяева обычно с поклоном отвечают: "Нам стыдно за нашу скромную поделку".

 

Даже беглый обзор основных концепций аранжировки показывает, что ведущими принципами здесь выступают простота, асимметрия и кажущаяся незавершенность. Сами букеты вызывают ощущение спонтанности, самопроизвольности, непосредственности. Чтобы овладеть искусством составления таких букетов, требуются годы терпеливой имитации основных канонических приемов, которыми владеют мастера аранжировки.
В японской культуре икебана нередко выступает как посредник в общении между людьми. Икебану дарят родным и друзьям как знак добрых пожеланий. Гостя приглашают полюбоваться икэбаной, созданной для того, чтобы почтить его или выразить радость по поводу его прибытия. Икэбану готовят, чтобы отметить особые празднества или просто использовать ее как объект для дружеской беседы. Правила хорошего тона в японском обществе не позволяют смотреть собеседнику прямо в глаза - это может быть сочтено как непочтительность или назойливое любопытство. Лучшим способом установления контакта и является икэбана.

среда, 19 февраля 2014 г.

Клуб "Синкэн" приглашает в гости!


24 февраля 2014г. 19.30 Юмашева 20А – Открытое занятие для детей по кендо (с 7 лет)

Открывается набор в ДЕТСКУЮ ГРУППУ КЕНДО
Возраст с 7 до 15 лет

Традиционные японские боевые искусства тренируют дисциплину, аккуратность, настойчивость, выносливость, стремление к победе и навыки работы в команде.

РОДИТЕЛИ – приходите и узнайте подробнее!

Место: КБИ “Синкэн” Екатеринбург, ул. Юмашева, 20А “Спорт-центр” при пед. колледже
спорт зал на 4этаже

Инструктора:
+7-922 18-105-13 (Вадим Занин, 2 Дан)
+7-953-00-59290 (Павел Дёминов, 3 Дан),
+7-950-638-93-86 (Андрей Платонов, 2 Дан)

fsko66@gmail.com
http://shinken.ru
http://vk.com/shinkengumi


Поздравление с 9ти летием клуба "Синкэн" от его основателя Цесевичуса Александра!

Недавно пришло интересное послание для клуба по кэндо!

Поздравление с 9ти летием клуба "Синкэн" от его основателя Цесевичуса Александра (4 дан МДЭР), который уже более пяти лет проживает в Японии.

"Уважаемые коллеги и друзья!

Поздравляю вас с днем рождения нашего Клуба. Вот уже 9 лет мы организованно занимаемся японскими боевыми искусствами c оружием. За 9 лет истории у нас было множество побед, были и поражения, были взлеты и падения, но я верю, что мы на привильном пути. Как и у каждой личности, за девять лет у нашего Клуба сложились репутация, характер и предназначение.

Что касается нашей репутации, ни в РФ, ни за ее пределами ни у кого нет сомнений в том, что мы серьезная, сильная и сплоченная команда. Но есть что-то, о чем почти никто не знает - это то, что у каждого новичка есть шанс повлиять на политику Клуба. Конечно, для этого нужно желание, время, усилия, инициатива, отдача - но в отличие от стандартных клубов, здесь любой может стать в центре событий, помогать создавать их, не бояться делать ошибки, потому что он будет не один, будет не просто идти вперед, но и вести за собой, помогать другим стать лучше, сильнее, свободнее.
И именно сейчас, когда мы получили подарок - аккредитацию, это шанс для лидеров - стать флагманом Клуба и Федерации и обрести не просто хобби, но и свободу творчества.

Что касается характера - я бы выделил три стадии взросления - это безрассудство молодости, когда мы ни на минуту не сомневаемся в том, что можем “свернуть горы” - это замечательное время случайных достижений, часто лишенное опыта и четких целей. Вторая стадия - это становление, когда происходит накопление опыта, переоценка своих возможностей, когда мы знаем, что ничего не знаем, а цель лишь появляется на горизонте. И третья стадия - это зрелость, когда мы начинаем осознавать свою ценность, свой опыт, осознавать, что его еще очень мало. В этот момент мы принимаем на себя ответственность и четко осознаем цель и вдруг... видим, что мы можем что-то изменить вокруг себя. Хотя бы наше повседневное пространство. Только от нас зависит какую мы построим семью, какую будем делать работу, что мы можем сделать кроме этого для других людей. Это момент, когда мы задаемся вопросом: "кто, если не я?" Мне кажется, что наш Клуб в настоящее время стоит на пороге стадии зрелости и я хотел бы, чтобы мы все почувствовали это и присоединились к нему.

Лично для меня - это путь к настоящей свободе. Как новичок, пришедший и не знающий форм обладает хаотичной, беспорядочной свободой, становясь опытнее - он, путем наложения форм и ограничений, приходит к полной ее противоположности - к абсолютной детерминированности, и, если он пройдет этот путь до конца, он получит свободу творчества, упорядоченную, истинную свободу из своей самости.
Поэтому четкие формы кендо, иайдо, дзедо - это указатели на нашем пути, которые вместе с повторением и осмыслением - и есть наша дорога к свободе.

Давным-давно, на одном из первых моих кендо-семинаров японский сэнсэй, имя которого я, к своему стыду, не помню, сказал примерно следующее, хотя, на самом деле он сказал совершенно другое, через много лет у меня осталась следующая интерпретация его слов:
Чем человек отличается от животного? Животное, спит, когда хочет спать, ищет еду и ест, когда голодно, ищет укрытия и прячется, когда страшно или холодно. К сожалению, очень много людей по сути - животные. Лишенные воли и не имеющие целей они также "болтаются" по жизни, слегка меняя пейзаж за окном.
Японские боевые искусства, в основе которых точность и цель - победа над собой - помогают найти и осознать свой путь, сформировать свой характер и стать в итоге тем, кем бы вы сами гордились.

Поэтому в этот день я желаю вам не сворачивать со своего пути, искать и найти эту твердую почву настоящей дороги под вашими ногами, всегда быть сильными, отважными и не забывать, что где бы на этом пути вы ни находились - только вы, и только продолжая движение, вы сможете найти себя.
Цесевичус Александр, 4 Дан Мусо Дзикидэн Эйсин Рю, 13.02.2014, Токио"